똑똑한 아논이 둘 다 있어서 다행이야. 난 번역 연습 좀 해봤는데 생각보다 어려웠어. 글쓰니는 인용 분명히 안 하고 생각도 연결 잘 안 되는 거 같아
https://kin.naver.com/qna/detail.naver?d1id=20&dirId=200104&docId=478072687
> 저한테 관심 있는 것 같나요
Does it seem like he is interested in me?
> 친구랑 제가 좋아하는 친구, 저 셋이 단디엠 방이 있는데
단디엠 방 = 단체 디엠 방 = group chat (아마)
A friend, another friend that I like and I have a 3-person group chat
> 개인으로는 말 잘 안하고
Personally, I don't talk much and
> 거기서 항상 저한테 말 걸거나 춥다 얼겠다 이런 말 해요..
말 걸다 = chat up, strike a conversation
He is always striking conversations with me or saying things like "it's so cold I'm gonna freeze"
> 근데 먼저 말 안해도 저 태그하는 경우 많고
저 태그하는 = 저를 태그하는 (아마)
There are many times when he tags me even though I didn't say anything before
> 모기 팔찌 한 번 사준 이후로 효과 있는 것 같다
모기 팔찌 = mosquito repellent bracelet (아마도)
효과 있다 = have an effect
It seems that buying him a mosquito repellent bracelet one time had an effect (아마)
> 다음엔 유아용 말고 큰거 달라, 핫팩 사라니까 사줘이런식?으로 말 하고..
유아용 = for babies
달라 = 달라고 (아마도?)
"Next time give me a big one and not one for babies" (아마도? ㅋㅋㅋㅋ)
사라니까 = 사다 + -어라 + 니까 (맞아?)
사줘이런식?으로 = "... 사줘." 이런 식으로 (맞아? 아니면 다 인용인가?)
"I told you to buy a hot pack so buy it." He talks this way.
> 그냥 얻어 먹으려는 건지 호감 정도는 있는 건지..
얻어 먹다 = eat food that was begged for
I'm not sure if it's just begging or if he likes me
> 제가 이 친구 좋아하거든요..ㅜ
The thing is, I like this friend
> 어떻게 생각 하시나요
What do you think?
> 근데 말이 이쁘게 오가는 건 아니에요
오가다 = come and go, back and forth
We don't exchange pretty words, though
> 거렁뱅이? 거지 아니면 개똥이 이런거 쓰고
개똥이는 개 똥 아니고 그냥 이름인 거 같아 (맞아?) (https://namu.wiki/w/%EA%B0%9C%EB%98%A5%EC%9D%B4)
We write things like beggar, panhandler or Gaeddong-i (?)
답변:
> 개인 디엠을 이용해서 관심을 얻어 보세요. 대화를 많이 할 수록 호감도가 커집니다
Try to get some interest through individual DMs. The more you converse a lot, the more he will grow to like you (아마도)
후속 질문:
> 호감 있어 보이나요
Does it look like he likes me?
답변:
> 있어 보이진 않는 거 같아요..
Doesn't look like it...