>>787513
Thanks. Probably a couple of hours to do the timing and the initial translation, then another couple of hours trying to figure out the hardest lines and reviewing. I could have spent longer, but in cases like this, at some point I start getting diminishing returns and losing motivation, so I stop there.
One time I subbed a couple of videos from SBS's channel and had an actually fluent anon correct everything so they turned out quite good, but when I submitted them on youtube they ghosted me. Since then I just stuck to sharing them directly with people who might enjoy them