>>862526
이건 2월에 북마크 했는데 그 때에 번역을 다 못 해서 안 올렸어
https://pann.nate.com/talk/369340950
> 아이브 레이 금발 탈색했음
Rei bleached her hair blond
> 초 카와이....
超かわいい = super cute
베플
> 언니들이 더 신났어... (>>862526 #4)
Her unnies were (even) more excited
> 인형 같다...
Looks like a doll...
> 바비 인형 그런 거 말고 진짜 귀여운 인형!!
Not like a barbie doll, but a real cute doll!
> 개눈렌즈만 끼지 말자
개눈 = 개의 눈
-> 개눈렌즈 = 너무 큰 렌즈
Let's just not wear dog eye lenses
> 너무 너무 이뻐
So so pretty
> 아 개귀엽게 생김
Ah she looks super cute
> ㅁㅊ 사람이 어째 저리 말랑콩떡하게 생겼지
어째 (어쩌다) = how come
말랑 = squishy, soft
콩떡 = rice cake with beans (왜 다른 떡 말고 콩떡 뽑은 건지 몰라)
Nuts. How can a person look rice-cake-with-beans-squishy like that?
> 나 반년째 레껌질 하고있는데
반년째 = for half a year
레껌질 = 레이 껌딱지 (*)
껌딱지 = stick like gum, follow a person everywhere (https://hinative.com/questions/7044572)
I've been following Rei closely for half a year
> 일레븐때처럼 흑발에 쎈 일녀느낌 기다리고있었는데
쎈 = 센 = 세다 + -ㄴ
일녀 = 일본 여자
I was expecting black hair with a strong Japanese girl vibe, like during Eleven
> 오늘 이거보고 의미없어짐 ㅋㅋㅋ
의미 없다 = meaningless -> 의미 없어지다 = to lose all meaning
Today I saw this and was at a loss (?)
> 귀여워 죽겠음
Drop dead cute
(*) 한국 사람도 레꺼질은 무슨 뜻인지 잘 모르는 거 같아. 답글은:
> 레이 검은머리단 ㅋㅋㅋㅋㅋ
> 레껌단 - 레이 껌딱지단 레이팬 애칭같은거야 ㅎ
> 레이 검은머리단??같아
> 레껌질이 머야??
> 나도 레껌단이야 레이 너머 귀여워